11月14日下午,马来西亚理科大学人文学院副院长、博士生导师、马来西亚一带一路研究中心理事、马来西亚翻译与创造协会理事吴尚雄博士应邀来篮球比分作了题为“中国文学在马来西亚的译介”的精彩讲座。讲座在七一路校区B5座一楼实习实训室举行,由外国语学院英语系张成智博士主持,学院英语系百余名师生到场聆听。
吴尚雄博士从马来西亚的多元文化进行引入,他提出把中华文化翻译成马来语是十分必要的,翻译的过程其实就是思维图像转换的过程。他用具体数据分析指出,译者在进行翻译时要带有强烈的责任感和使命感,这对我们传播中华文化、讲好中国故事具有重大的指导意义。
吴博士还在讲座后回答了同学们提出的问题,并重点强调了翻译理论的重要性,指出译者要在懂得翻译理论的基础之上对译作的质量进行评价。吴尚雄博士开阔的国际化视野和幽默风趣的讲授风格让在场的百余名师生深受启发。此次讲座对学院师生学术研究和论文写作都具有深刻的启发和指导意义。
(外国语学院供稿)